2016年2月15日 星期一

【IDOLM@STER CINDERELLA GIRLS】- 『私色ギフト』(日文歌詞/中文翻譯)

『私色ギフト』
歌:凸レーション「城ヶ崎莉嘉(山本希望)、諸星きらり(松嵜麗)、赤城みりあ(黒沢ともよ)」
  with 城ヶ崎美嘉(佳村はるか)
作詞:朝倉路
作曲:渡部チェル
翻譯:Winterlan


密碼:0215

あの子はかわいいね その子はかっこいいな
那個孩子很可愛呢 而那個孩子卻很帥氣呢

私にピタリあてはまる形容詞は何だろう?
那麼和我最相近的形容詞又會是什麼呢?

焦れば焦るほど光は遠く見えて
越是著急 那光芒反而會越來越遠

近道探し走ったらつまずいたんだ
為了尋找著捷徑而跑起來 卻跌了一跤

やるべきことなら山ほどあって忙しくって
要做的事情就像山一樣高地忙著

悩んで落ち込む暇はないはずだし今は前だけ見るよ
已經沒有陷入煩惱的空餘了 現在只需看向前方吧

一歩前へ その一歩が光へいつか届く
向前踏出一步 而那一步也更靠近了光芒

草むらでも歩けば ほら 道ができる
就算雜草蔓延也要前進 你看 路就是這樣走出來的

遠回りと言われたって私は成長中
就算被說是在繞遠路 那也是因為我還在成長中嘛

失敗くり返して「私らしさ」磨いてゆきたい
就像是在不斷的失敗裡磨練『真正的自己』吧




スパイスにならないアドバイスはいらない
不需要無法添加調味的建議

とっくに分かりきったこと言われても響かないよ
那些早就明白的事情 說再多也不會打動內心

「がんばれ」「がんばるよ」まるで挨拶みたい
『加油』『我會加油的』都已經變成例行的招呼了

実際 具体的にどうがんばればいい?
實際上 具體來說該怎麼做才好呢?

やりたいことならほんのちょびっと自由になって
如果是做自己想要做的事的話 還會感到多一些自由的感覺

あちこち寄り道 クレープを食べたりたまに弱音吐いたり
那裡這裡隨意亂逛著 吃著可麗餅偶爾抱怨一下

どれくらいの覚悟あれば努力は実を結ぶの?
要下多少覺悟才能夠結出努力的果實呢?

誰もが皆 期待 不安 抱いて進む
無論是誰都是 懷抱著期待 不安 前進著

遠回りと言われてもいい 景色楽しみながら
就算被說是在繞遠路也沒關係 能夠享受著美景不是也不錯嗎 

この階段上って「私らしさ」認めてゆきたい
爬上這個階梯 讓大家認同這就是『真正的我』



「早く私を見つけて」
『快一點 看向我這裡吧』

閉じこもって泣いても誰も気付けやしない 飛び出せ!
如果是把自己關起來哭泣 是不會被任何人注意到的 飛奔吧!



あなただけが 私だけが 秘めている宝箱
只有你 只有我 心中隱藏的寶箱

自分のこと信じたとき蓋は開く
相信自己的時候 蓋子就會開啟

あの子だって 私だって 怖いのは変わらない
那個孩子也會 就算是我也會 會害怕的心情是不會改變的

震える足踏み出せ!「私らしさ」みんなに見せたい
踏出正在顫抖的腳吧! 讓大家看看「真正的我」是怎麼樣的

沒有留言:

張貼留言