2015年9月13日 星期日

【 デート・ア・ライブ】(約會大作戰)-角色曲『16bitガール』(日文歌詞/中文翻譯)

『16bitガール』
歌:時崎狂三(真田アサミ)
作詞:木村奈菜
作曲:木村奈菜
翻譯:Winterlan


密碼:0913

16bitガール 16bitガール
16bit女孩 16bit女孩

16bitガール 16bit
16bit女孩 16bit


私単純なの まるで16bitガール
我只是單純的 就像是16歲女孩

我慢苦手だわ 容量悪いし
只是有些沒耐心 脾氣有些不好

私自分が好きよ なんせ16bitガール
我喜歡這樣的自己 就像是16歲女孩

あの子なんかメじゃない 容量悪いけど
那個她不是故意的 只是脾氣有點不好


好きだって思うから
因為認為喜歡所以

「好きよ」って伝えるよ
告訴你「喜歡」

簡単なことでしょう?
這樣簡單吧?

「キミが好き」
「喜歡你」

会いたくなったら私がそこに行くよ
不管走到哪 我都想看到你

待ってなんていられない(16bitガール)
才不想要 默默等待(16bit女孩)

駆け引きなんて難しい、必要ないよ
策略什麼的太難了、沒有必要

素直が素敵ね(16bitガール)
率直比較好(16bit女孩)

16bitガール 16bitガール
16bit女孩 16bit女孩

16bitガール 1……
16bit女孩 1……


キミは複雑だね まるで32bitボーイ
你有點難懂 就像是32歲男孩

私とは違うわ 要領もいいし
我跟你不一樣 技巧比較好

規格外でも、ねぇ
標準以外、吶

だから愛おしいの
所以這樣的愛是

子供っぽい恋かな?
幼稚的戀愛嗎?

でもね私(16bitガール)
但是我(16bit女孩)


会いたくなったら私がそこに行くよ
不管走到哪 我都想看到你

待ってなんていられない(16bitガール)
才不想要 默默等待(16bit女孩)

受け身のままじゃ届かない、伝えたいよ
不想被動地等你說出口、由我來開口

素直は素敵ね (16bitガール)
率直比較好(16bit女孩)

16bitガール 16bitガール
16bit女孩 16bit女孩

16bitガール 16bitガール
16bit女孩 16bit女孩

ココロってもっと単純なはず
內心其實更加地單純

考えすぎちゃ動けない(16bitガール)
沒辦法考慮太多(16bit女孩)

強がってみてもホントは不安なのよ
看到你的堅強 才讓我真的動搖

キミはかっこいいし
你是那麼地帥氣

素敵な子なんてこの世に溢れてるよ
好孩子充滿了這個世界

だから私はね(16bitガール)
所以 我呀(16bit女孩)

会いたくなったら私がそこに行くよ
不管走到哪 我都想看到你

待ってなんていられない(16bitガール)
才不想要 默默等待(16bit女孩)

今まで一番素直な私を見て
這是我最最最想要讓你看著我

「素敵!」って思って欲しいのよ
「太好了!」想要你這麼想

16bitガール 16bitガール
16bit女孩 16bit女孩

16bitガール
16bit女孩

沒有留言:

張貼留言