2017年12月9日 星期六

【ノーゲーム・ノーライフ ゼロ】-主題曲『THERE IS A REASON』(日文歌詞/中文翻譯)

『THERE IS A REASON』
歌:鈴木このみ
作詞:岩里祐穂
作曲:ヒゲドライバー
編曲:宮崎誠
翻譯:Winterlan


密碼:1209

どこから話せばいいんだろう
究竟該從何處說起呢

待ちくたびれても
即使我等待著

終わりだなんて言わせないから
也不會說出這一切已經結束

書きなぐった無意識の衝動をつれて
在胡亂書寫伴隨無意識的衝動下

何もかも壊したら
將一切破壞的話

不可能を始めればいいんだ
直接將「不可能」給開始就好了

There is a reason that we came across in this world
這是我們在這個世界相遇的理由

There is a reason that we caught the magnetic wave
這也是我們可以捕捉到彼此的電波

傷つけ合う世界はどこへ
互相傷害的世界會在哪呢

So 愛のために泣けるのは
所以 為了愛而哭泣

君がそこにいるから
是因為你在遠方

君だけを呼び続けるから
是因為我不停地呼喚著你

愛のために歌うのは
為了愛而歌唱

そして共に生き抜く事
然後與你一同生存下來

ずっと 君と
永遠與你相守


青色した空と波ひとつない鏡のような海を見てた
看著那湛藍的天空與水平如鏡的大海

どんな場所にいたって
無論要去什麼地方

どんな形になって
無論會是什麼模樣

どんな時代にいたって
無論要在哪個年代

見つけだす
都要找到

じゃあ、やりますか?
那麼、你要一起嗎?

宙吊りにした運命(さだめ)に逆らって
反抗那遠在天際的命運

There is a reason that we came across in this world
這是我們在這個世界相遇的理由

There is a reason that we caught the magnetic wave
這也是我們可以捕捉到彼此的電波

引きよせ合う二人はどこへ
互相吸引的兩人該到何處呢

So 愛のために進むのは
所以 為了愛而前進

君とここにいるから
是因為有你相伴

僕だけが君を守るから
是因為只有我守護著你

愛のために願うのは
為了愛而祈願著

そして誰も傷つけずに
然後不傷害任何人

ずっと となりで
永遠相伴著



僕らは超えてゆく
我們要跨越過

すべての憎しみを
一切的憎恨

ニセモノの正義など棄ててしまえ
將那些虛偽的正義 全都捨棄



So 愛のために泣けるのは
所以 為了愛而哭泣

君がそこにいるから
是因為你在遠方

We will always be together
我們將會永遠相伴在一起

愛の
因為愛

愛のために進むのは
所以為了愛而前進

君とここにいるから
是因為有你相伴

僕だけが君を守るから
是因為只有我守護著你

愛のために願うのは
為了愛而祈願著

そして共に生き抜く事
然後與你一同生存下來

ずっと We'll always be together
永遠地 我們將會永遠相伴在一起

沒有留言:

張貼留言