2017年5月22日 星期一

【終末なにしてますか? 忙しいですか? 救ってもらっていいですか?】(末日時在做什麼?有沒有空?可以來拯救嗎?)-OP『DEAREST DROP』(日文歌詞/中文翻譯)

『DEAREST DROP』
歌:田所あずさ 
作詞/作曲:Q-MHz
翻譯:Winterlan

密碼:0522

どうしたら あなたに愛を刻めるんだろう?
究竟該如何做 才能在你的心中留下深刻的愛呢?


知らない気持ちばかり覚えたよ
學到的都是些未曾體會過的感情

忘れかたも教えて
請教教我該如何遺忘

言葉だけじゃなくてさ 震える指の温度から
希望你不要只是用話語 而是用溫暖的手指傳達

それは誰の希望?
那是誰的希望呢?

私からあふれ出した願いの雫(DROP)
是從我心中流露出 那願望的淚滴

消えても 消えても 生まれてくるけど
就算消失 即使消逝 卻又再次重生

答えなき酷い未来
而前方只有不存在答案的嚴酷未來

何回目の明日が来るのか
到來的究竟是第幾次的明天

わからない夜なら 名前を呼ばれたい
在那迷惘的夜裡 只想呼喚著你的名字

だって胸が痛い 痛くて張り裂けそうだ
因為胸口好痛 痛到就像要裂開一樣

どうしたら あなたに愛を刻めるんだろう?
究竟該如何做 才能在你的心中留下深刻的愛呢?

私がいつか空に溶け去る前に
在我終將消逝於風中之前

強い想いで いまを守りたくなった理由は
強烈想要還堅守於此的理由

あなたをもっと見ていたいから…
只是因為想再多看你一眼…



程良い笑顔なんていらないよ
不需要那虛偽的笑容

甘い嘘で隠した
就像是善意的謊言隱瞞一樣

傷を分かちあえたら 嘆き飲みこむ意味がある
如果能分擔傷痛的話 那吞下的嘆息也有了意義

そして夢に変われ
就算變成了夢

あなたへと伝えたい誓いの雫(DROP)
你所傳達的誓約之淚

叶わない 叶わない 気づいてる
無法實現 無法成真 就算已瞭然於心

だけどね捧げるんだ祈りを
但仍要為你的一切獻上祈禱

永遠じゃない存在でも
就算不是永恆的存在

確かな光を欲しがる危うい運命だよ
那岌岌可危的命運仍追尋著真正的光芒

もっと一緒にいてよ 世界が壊れても
想更加陪伴在你身旁 就算世界崩壞也不在乎

いつだって こころは愛を止められない
無論何時 內心的愛總是停不下來

あなたはいつも何を探しているの?
而你不斷追尋著的事物究竟是什麼呢?

暗い闇へと いまは向かうべきだけれど
就算前進的方向是那漆黑的深淵

それまであなたを側で見つめていよう
但無論如何我都會在你身旁注視著你



もしも、と言いかけて
『如果』才剛說出口

声は風のなか小さくなってく
聲音便隨著風逐漸淡去

すべてを話してよ そっと抱きしめてあげたいよ
多麼想與你說說話 多麼想緊緊抱著你

なのに流れる時間が示すのは
然而流逝的時間卻訴說著

すれ違いながら遠ざかる二人
不過就只是擦身而過 逐漸遠去的兩人



どうしたら あなたに愛を刻めるの?
究竟該如何做 才能在你的心中留下深刻的愛呢?

いつだって こころは愛を止められない
無論何時 內心的愛總是停不下來

あなたはいつも何を探しているの?
而你不斷追尋著的事物究竟是什麼呢?

強い想いで いまを守りたくなった理由は
強烈想要還堅守於此的理由

あなたをもっと見ていたくて ああ空に溶け去るまでは…
只是因為想再多看你一眼 直到我終將消逝於風中之前…

沒有留言:

張貼留言