2017年3月13日 星期一

【 この素晴らしい世界に祝福を!】【十八番尽くしの歌宴に祝杯を!】-『酒と泪と男と女』(日文歌詞/中文翻譯)

『酒と泪と男と女』《酒與淚與男人與女人》 
歌:荒くれ者(稲田徹)
作詞/作曲:河島英五 
編曲:内海孝彰(TRYTONELABO)
翻譯:Winterlan


密碼:0312

忘れてしまいたい事や
那是我已經忘掉的事了

どうしようもない寂しさに
那是束手無策的寂寞

包まれた時に男は 酒を飲むのでしょう
被包圍的時候 男人就只好喝酒了

飲んで 飲んで 飲まれて 飲んで
喝吧 喝吧 喝乾吧 喝吧

飲んで 飲み潰れて 眠るまで飲んで
喝吧 喝到醉 喝到睡著吧

やがて男は静かに寝むるのでしょう
不久之後 男人就會默默地睡去



忘れてしまいたい事や
那是我已經忘掉的事了

どうしようもない悲しさに
那是束手無策的悲傷

包まれた時に女は泪みせるのでしょう
被包圍的時候 女人就只好放聲大哭了

泣いて 泣いて ひとり 泣いて
哭吧 哭吧 孤單地 哭吧

泣いて 泣き疲れて眠るまで 泣いて
哭吧 哭到筋疲力盡睡著為止 哭吧

やがて女は静かに眠るのでしょう
不久之後 女人就會默默地睡去

又ひとつ 女の方が偉く思えてきた
然後又會有一個 女人認為自己變得更了不起了

又ひとつ 男のずるさが見えてきた
然後又會有一個 男人的狡猾再次展現出來

俺は男 泣きとおすなんて出来ないよ
我是男人 但是我不能夠哭出來

今夜も酒を煽って 眠ってしまうのさ
今晚也將酒灌進嘴裡 差不多該睡著了吧

俺は男 泪は見せられないもの
我是男人 可不能讓人看見眼淚

沒有留言:

張貼留言