2018年5月27日 星期日

水瀬いのり【BLUE COMPASS】(2nd)-『シネマチックダイアリー』(日文歌詞/中文翻譯)

『シネマチックダイアリー』《電影般的日記》
歌:水瀬いのり
作詞:松井洋平
作曲:石田秀登
翻譯:Winterlan


密碼:0525

回りだすフィルム きっとねダイアリー
開始轉動的膠片 肯定會成為日記

(Cinematic Everyday, Cinematic Diary)
(電影般的日常, 電影般的日記)



ふとした瞬間はじまってる
從這一瞬間開始

私の視線のミニシアター
我的視線就是迷你電影院

ロマンスムービー興味ないのに
明明對浪漫電影沒有興趣

甘いトキメキがひろがって
但是甜蜜的心動卻從此蔓延

カメラが追ってく フレームに入る
鏡頭不斷追焦著 映入視線

キャスティング どうして君に決まったの?
角色分配 為什麼就決定是你了?

わからないよ
我也不清楚呢

もしかして…? このストーリー
該不會…? 這個故事

ありふれて… 読める展開の
是平凡無奇… 可想而知的展開

よくあるラブストーリーなんじゃない?
不就像那種老梗的愛情故事嗎?

正直ちょっと不得意です!
說實在的我不是很擅長!

それなのに この続き
即使如此 接下來的發展

気になってしかたがないよ
還是令人在意的不得了呢

(I don't know) どうなってしまうんだろ?
(I don't know) 究竟會發生什麼?

(I want to know) どんなシナリオなんだろ?
(I want to know) 究竟會如何發展呢?

(Open show!) 止まらないフィルム まるでダイアリー
(Open show!) 停不下來的電影 就像是日記一樣

(Cinematic Everyday, Cinematic Diary)
(電影般的日常, 電影般的日記)



ほらまた! やっぱり繰り返す
你看又來了! 果然又重複著

おんなじようなシーン 何テイクあるの?
同樣的畫面 究竟會有幾個鏡頭呢?

飽きないどころかトキめいてる
雖然膩了 但還是會心動不已

トクベツでもない一瞬だって
就算不是那特別的一瞬間

カメラ目線がね… いつも撮れないの
雙眼緊盯著鏡頭… 卻總是捕捉不到

ミステイク どうして視線そらすんだろう?
又錯了 為什麼總是會避開視線呢?

わからないよ
我也不清楚呢

もしかして…? この想い
該不會…? 這個心意

逢いたくて… 悩む展開の
好想要見你… 煩惱的展開

よくある片想いなんじゃない?
這不就是尋常可見的單戀嗎?

こんなのちょっと不得意です!
這樣我真的不知道該怎麼處理!

それなのに 逢えた時
即使如此 見到你的時候

うれしくて笑顔になっちゃうの
還是會開心地笑了起來

(I don't know) エンディングわかんないよ
(I don't know) 不知道結局

(I want to know) だってこの映画はきっと
(I want to know) 因為想必這部電影

(Open show!) まだ予告編がはじまったばかり
(Open show!) 才剛開始預告而已

いつだって こんな感情は
無論何時 這樣的感情

いつだって スクリーンの上
無論何時 只有在螢幕裡

眺めるだけだった…
才能看到而已…

あふれだしたカラフルなシネマチックデイズ
傾瀉而出那色彩繽紛 電影般的日子



(Open show!) 今日も私の瞳に映ってる
(Open show!) 今天也映照在我的眼瞳中

もしかして…? このストーリー
該不會…? 這個故事

もしかして…! 私が出演する
該不會…? 是由我演出的

ラブストーリーなんじゃない?
這不就是愛情故事嗎?

どうりでキュンとしちゃってます
怪不得我會如此心動不已

どうしても この続き
即使如此 接下來的發展

気になってしかたがないの
還是令人在意的不得了呢

(I don't know) エンディングわかんないよ
(I don't know) 不知道結局

(I want to know) だってこの映画はきっと
(I want to know) 因為想必這部電影

(Open show!) まだ予告編がはじまったばかり
(Open show!) 才剛開始預告而已

止まらないフィルム まるでダイアリー
不會停下的電影 就像是日記一樣

(Cinematic Everyday, Cinematic Diary)
(電影般的日常, 電影般的日記)

沒有留言:

張貼留言