2017年9月24日 星期日

【この素晴らしい世界に祝福を!】【この欲深い-ゲームに審判を!】-『Million Smile』(日文歌詞/中文翻譯)

『Million Smile』
歌:Machico 
作詞/作曲:園田智也
翻譯:Winterlan


密碼:0924

どうしようもない時があっても
即使會有束手無策的時候

明日は明日の風が吹くからいいじゃない
而明天將會吹起明天的風 所以就順其自然吧

「夢は夢だからいい」とか
「夢想正因為是夢想就可以了」之類的

本当は叶えたいなら一緒に飛ぼう
如果真的想實現的話 那我們就一同起飛吧

100万回の涙 100万回の笑顔
百萬次的淚水 百萬次的笑容

足して引いて掛けて割って0だ 前を向きましょう
加入著引導著帶著分著 在零之前 向前前進吧

ここからどこまでも行けるさ どこまでも行くのさ
從這裡開始 無論是哪都到的了 無論是哪都想要去

ため息数えてもキリがないでしょ?
即使不停地數著嘆息 也沒有放棄對吧?

特別じゃなくても本物にはなれる
即使不是特別的 也可以是真正的東西

君次第で全て変わる だから
所以 這一切都因你逐漸改變

なんて素晴らしいEveryday
多麼美妙的每一天




等身大とかっていうけど
雖然和身體一樣大

ある朝夢が膨らんじゃってたらどうする?
如果夢想在早上膨脹起來了那該怎麼辦呢?

ポケットいっぱいの希望
口袋裡有很多的希望

溶け出す「まだ行ける」の言葉は嘘じゃない
溶解出「還想繼續下去」的話語可不是謊言呢

一生分の弱音 一生分の勇気
一輩子份量的懦弱 一輩子份量的勇氣

静かに狙いを定めたなら 声に出しましょう
如果靜靜地鎖定好狙擊目標的話 就出個聲吧

変えられない昨日があっても 今日は変えて行ける
即使昨天有著無法改變的事物 今天也要改變下去

「どうしようもない」なんてもう勘弁でしょ?
「已經束手無策了」那麼這樣就可以了嗎?

幸せはいつでも君の隣にある
幸福總是伴隨著你身旁

迷わず掴み取っていいよ 君と一緒に
毫不猶豫地抓住它就行了 與你一起 

笑いたいEveryday
想要歡笑每一天



ここからどこまでも行けるさ どこまでも行くのさ
從這裡開始 無論是哪都到的了 無論是哪都想要去

ため息数えてもキリがないんだ
即使不停地數著嘆息 也沒有放棄

特別じゃなくても本物になりたい
即使不是特別的 也可以是真正的東西

目を開いたらそこに君がいた
只要張開眼 你就會出現在我面前

想像上の筋書きを書き換えて行くのさ
重寫著 腦海中的劇本 

定番の結末なんていらない
不需要那些經典的結局

ああ そっか 僕らはいつでも
啊啊 是這樣呀 我們總是

自由を手に進んで行くんだね
讓手裡的自由不斷地前進著

君と一緒に走り出せば 世界は変わる
如果跟隨在你身旁的話 世界將會改變

なんて素晴らしいEveryday
多麼美妙的每一天

沒有留言:

張貼留言