2016年3月5日 星期六

【 デート・ア・ライブ 万由里ジャッジメント】(約會大作戰 審判萬由里)-『with you』(日文歌詞/中文翻譯)

『with you』
歌:八舞夕弦(CV.ブリドカットセーラ恵美)
作詞:渡部紫緒
作曲/編:坂部剛
翻譯:Plume
校正:Winterlan


密碼:0305

快晴。 清しい曇りのない空
晴朗。 清澈無雲的天空

最適。 二人に似合う日和ですね
最棒。 這是最適合兩人的好天氣

教えも大事 だけどアレンジ
指導雖然重要 但是規劃更重要

此処よりも さぁ、こちらへ
比起這裡 那不如、來這邊吧

試みながら ひとつずつ開いてく 未知なる世界
想試著嘗試看看 將未知的世界 一個個打開 

アナタとだから 初めてを感じてたい
正因為與你一起 讓我感受到不一樣的感覺




順調。 なかなか いい感じですね
順利。 這樣是非常好的感覺

安楽。 二人でいると落ち着きます
平靜。 兩人在一起的時後 讓我感到非常安心

いつも通りを 越えるアレンジ
規劃總是 比以往還要多些

参りましょう さあ、あちらへ
讓我們去看看 那就、到那邊吧

優しく触れる 手を引いて 飛び込んだ 未知なる世界
輕輕地牽著手 帶著我 一起躍進 那未知的世界

アナタとならば 初めても不安じゃない
如果是與你一起 就算是第一次也不會感到不安



どんな石より どんな星より キラキラ光る 宝物
這是比任何寶石 任何星星 還要閃亮的 寶物

思い掛けない ハプニングさえ 特別に変えてしまう
無論發生什麼事 你在我心中永遠是最特別的 這是不會改變的

優しく触れる 手を引いて 飛び込んだ 末知なる世界
輕輕地牽著手 帶著我 一起躍進 那未知的世界

アナタとならば 初めても不安じゃない
如果是與你一起 就算是第一次也不會感到不安

溢れる程の 柔らかなぬくもりで 満ちてく世界
用更多充滿 輕柔的溫暖 填滿整個世界

アナタがくれた 初めてを大事にします
是你給了我 第一次感受到的重視

沒有留言:

張貼留言