2016年6月26日 星期日

【甲鉄城のカバネリ】(甲鐵城的卡巴內里)-ED『Through My Blood〈AM〉』(英文歌詞/中文翻譯)

『Through My Blood〈AM〉』
歌:Aimer
作詞:cAnON.
作曲:澤野弘之
翻譯:Winterlan/Plume


密碼:0626

Am I still in the glum nightmare?
我還在這無盡幽暗的惡夢中嗎?

Or am I mere stoned?
還是我仍茫然著?

Tiny bit of reason still remains in my right hand
殘存的理性仍遺留在我右手中

That power of ache will just keep me alive
但這痛楚的力量會讓我堅強地追尋著希望

Can't touch nothing 'bout the world
而我卻無法感受到這世界的一絲一毫

But the truth almost has revealed
然而事實幾乎就呈現在眼前

Then smash out the future told
這瞬間幾乎打碎未來的一切

It's time to end these miseries
是該結束這些苦難的時候了

Latch off my vagus nerve
繃緊神經

What color is my blood...Red, black or white?
而我身上的血是紅 是黑 還是白呢?

Now I'm getting ready
而我已經準備就緒

Oh, where are my frenemies?
然而 我的敵友又在何方呢?




If I got to lose control
如果我失去了理智

Will you kill me first?
你會不會先將我弒去?

Deep rooted anger still remains in my right hand
殘存的憤怒仍在我右手裡深根著

That power of ache will just keep me alive
但這痛楚的力量會讓我堅強地追尋著希望

Can't touch nothing 'bout the world
而我卻無法感受到這世界的一絲一毫

But the truth almost has revealed
然而事實幾乎就呈現在眼前

Then smash out the future told
這瞬間幾乎打碎未來的一切

It's time to end these miseries
是該結束這些苦難的時候了

Latch off my vagus nerve
繃緊神經

What color is my blood...Red, black or white?
而我身上的血是紅 是黑 還是白呢?

Now I'm getting ready
而我已經準備就緒

Oh, where are my frenemies?
然而 我的敵友又在何方呢?



Have I gone so mad?
而我是否已經無法自拔了?

The pain's through my blood
但痛苦仍在我的血液中流竄



Can't touch nothing 'bout the world
而我卻無法感受到這世界的一絲一毫

But the truth almost has revealed
然而事實幾乎就呈現在眼前

Then smash out the future told
這瞬間幾乎打碎未來的一切

It's time to end these miseries
是該結束這些苦難的時候了

Latch off my vagus nerve
繃緊神經

What color is my blood...Red, black or white?
而我身上的血是紅 是黑 還是白呢?

Now I'm getting ready
而我已經準備就緒

Oh, where are my frenemies?
然而 我的敵友又在何方呢?


Have I gone so mad?
而我是否已經無法自拔了?

The pain's through my blood
但痛苦仍在我的血液中流竄

沒有留言:

張貼留言