2016年11月3日 星期四

【 ご注文はうさぎですか?】(請問您今天要來點兔子嗎?)-『 きらきら印を見つけたら』(日文歌詞/中文翻譯)

『 きらきら印を見つけたら』《當找到閃亮目標的時候》
歌:保登心愛(佐倉綾音)
作詞:畑亜貴
作曲:大川茂伸
翻譯:Winterlan


密碼:1103

私の夢たち 待ってて!
我的夢想們 等待著我!

いつの日か叶えるときまで どれも大好き
總有一天能夠實現它們 無論是哪個都最喜歡了

ああどんな未来があるの? まだ知らないっ
啊啊 未來會是怎麼樣呢? 現在還不清楚

いそがずあせらず だってねまだ知らないっ
別慌張別著急 因為一切都還要再摸索呢



あとで! よく考えるよ
等一會!再好好考慮吧

やりたいこといっぱいあるから迷う
因為想做的事情有這麼地多 讓我無法選擇

それぞれ楽しそうだし
每件事都會讓我感到開心

それぞれが大変そうだって考えてたの
但是每件事都好像也會有些麻煩跟辛苦呢

やっほー やっほー
呀吼 呀吼

鏡のなかで 呼んでるの
對著鏡中 呼喚著

あしたの私? そうかな?
明天的我? 或許是吧?

やりたいことから きらきら受けとっちゃうんだよ
正因為是自己想做的事情 所以要神采奕奕地努力執行

だから今はどれも選べなくていいかも
所以現在先保留著選擇 也沒關係吧

私の夢たち 待ってて!
我的夢想們 等待著我!

いつの日か叶えるときまで どれも大好き
總有一天能夠實現它們 無論是哪個都最喜歡了

ああどんな未来があるの? まだ知らないっ
啊啊 未來會是怎麼樣呢? 現在還不清楚

いそがずあせらず だってねまだ知らないっ
別慌張別著急 因為一切都還要再摸索呢



まさか? もしかしたらで
不會吧?難道說會是

ひとりじゃできないことあるかも
或許也會有一個人做不來的事情

たとえが浮かばないけど
例如說是 無法感受出來

たとえたくなる気持ち これはねえ…なんだ?
也不知道該如何形容的心情 這又是…什麼呢?

やっほー やっほー
呀吼 呀吼

私じゃないよ 呼んでるの
不會是我 呼喚著 

誰かの声が 私? 違う? 誰だろ
是誰的聲音 我嗎? 不對? 是誰

ふかふかパンでも焼こうかな その香りが
被那出爐鬆軟的麵包 的香味

招くひとは きっとすてきなひと
所吸引過來的人 一定也很不錯吧

いつかはふたりでひとつの夢見る
總有一天我們兩個人一定能看見同樣的夢想

そんな日が私に来るならいいな いいよね?
在那天到來的時候一定要再來到我這 說好了唷?




きらきら印見つけても いそがずあせらずね
即使找到了閃亮的目標 也別慌張別著急 

やりたいことが いっぱいあるから
正是因為想做的事情有這麼地多

やりたいことを ぜんぶ試したい
因為我也想 將想做的事情都嘗試看看

ほらきらきら光ってる 楽しげなきらきらの印みっけ!
瞧 那閃閃發光著 看那愉快又閃耀著的目標!

ああどんな未来があるの? まだ知らないっ
啊啊 未來會是怎麼樣呢? 現在還不清楚

いそがずあせらず だってねまだ知らないっ
別慌張別著急 因為一切都還要再摸索呢

いつの日か ねっ!
總有一天會明白的!

沒有留言:

張貼留言