2016年2月11日 星期四

【白銀の意思 アルジェヴォルン】-ED『フェイス』(日文歌詞/中文翻譯)

『フェイス』
歌:三澤紗千香
作詞/作曲:y0c1e
編曲:千葉"naotyu-"直樹
翻譯:Winterlan


密碼:0211

見渡す世界 足はすくむけど
眺望著世界 即使雙腳顫抖著

歩みを止めぬbeliever
懷有信念之人是不會就此停下腳步

幾度の傷痛みの中
無數次的傷痛之中

一筋の強き意思見つける
全心全意尋找著強大的意志

戸惑いに揺れる心
迷惑中動搖的心

足取りは覚束なくても
即使腳下是那麼地不安心

恐れはしない
也絕不會畏懼

希望へと両手伸ばして
向著希望努力伸出雙手

通り抜ける願い纏う風
迎面而來纏繞著希望的微風

迷わない… 瞳はただ前を見る
不再迷網…直視著未來

共にゆけば 絶望など他愛ない
與你同行 不再絕望或迷惘

重い闇さえ振り払うだろう
將沉重的黑暗通通揮散

胸を震わせる未来を
許下振奮內心的

誓って
未來




孤独な夜に心縛られ
在孤獨般的夜裡捆住了心

痛むけれど弱さは見せずに
雖然疼痛但不會表現出懦弱

雲間に差し込む光
從雲間穿透的光芒

眩しさに目を細めるよ
閃耀著令人睜不開眼

今ならわかる
到現在我才明白

決めたんだ
下定決心

強く蹴る地面
用力地跳躍

越えてゆける 必然の向こう
飛躍而出到必然的另一側

戻らない…いつしか涙も乾く
不再回頭…不知不覺中淚也乾了

小さいけど 確かに芽生えた絆で
雖然微小 但的確萌生出了羈絆

こんなに強く戦えるから
能夠如此地堅強戰鬥著

いつか憧れの彼方へ
是為了總有一天可以

走りだせる
奔跑在憧憬的未來





巡る日々につまずき途方に暮れても
即使每天重複著遇上左右為難的困境

同じ場所を目指して進む
也要向著同樣的目標前進

諦めはしない
絕不放棄

通り抜ける願い纏う風
迎面而來纏繞著希望的微風

迷わない… 瞳はただ前を見る
不再迷網…直視著未來

共にゆけば絶望など他愛ない
與你同行 不再絕望或迷惘

輝く明日へ
前往閃耀著的明天

きっと きっと…
一定會 一定會…

越えてゆける 必然の向こう
飛躍而出到必然的另一側

戻らない…いつしか涙も乾く
不再回頭…不知不覺中淚也乾了

小さいけど 確かに芽生えた絆で
雖然微小 但的確萌生出了羈絆

こんなに強く戦えるから
能夠如此地堅強戰鬥著

いつか憧れの彼方へ
是為了總有一天可以

たどり着くよ
踏上憧憬的未來

Just keep going.
只需不斷前進

No time to worry.
沒有任何時間去擔心

Just keep moving forward.
只需不斷向前邁進

Believe in yourself!
相信著自己!

Just keep going.
只需不斷前進

No time to worry .
沒有任何時間去擔心

Just keep moving forward.
只需不斷向前邁進

沒有留言:

張貼留言