2016年2月11日 星期四

三澤紗千香【フェイス】(3rd)-『シグナル』(日文歌詞/中文翻譯)

『シグナル』
歌:三澤紗千香
作詞/作曲:カヨコ
編曲:千葉"naotyu-"直樹
翻譯:Winterlan


密碼:0211

流れる日々の中 少しずつボクは大人になれてるかな
在不斷流逝的日子裡 我是不是漸漸地習慣變成大人呢?

溜め息浮かべた空 キミと見たまるい月微笑む
嘆息輕輕地飄上天 與你看著月亮的微笑

泣けもしない帰り道 すり減った靴底が
忍住淚水走在回家的路上 早就磨破的鞋底

まだ走れると急かすけれど
仍然可以奔跑著追上你

こんな日は立ち止まり キミのこと想い出すよ
想停留在這樣的日子 不斷回憶著你的一切

澄み渡る星空 降り注ぐシグナル
晴朗的星空 傾注而下的信號

キミがくれた言葉 まだここにあるよ
你所留下的話語 還在我的心中呢

ひと休みしたら 明日へ歩き出すよ
稍微休息之後 要繼續開始邁向明天的步伐

『だから未来、怖くはない』 キミがボクを強くしてる
『所以我不害怕未來』 你是我堅強的理由




壊れてしまいそうなココロに ずっと鍵を掛けてきたけど
就像是壞掉了的心 就這樣一直被鎖上

キミに恥じないボクで 進み続けること決めたから
對你害羞著的我 決定這樣繼續前進

いつだって泥だらけ器用じゃない強くもない
總是這樣 渾身是泥 一點不爭氣一點不堅強

大人になんてなりきれない
這樣的我不算是個大人

だけど今なら分かるよ 本当の言葉の意味
但是如果是現在的我能夠瞭解 話語中真正的意義

開いた窓から 差し込むシグナル
從打開的窗口 映入的信號

月が照らし出す 温かい記憶
月光照亮著 溫暖的記憶

言葉にしなくても 確かに息衝いてる
即使沒有話語 也要確實地活著

この胸に灯るヒカリ ほらねキミを感じてる
在這心中點亮的光 瞧 讓我感覺著你 



もし、もう一度 あの頃に戻れるとしても
如果、能再一次 回到那些日子裡

今のボクで居られる今日を精一杯で生きてゆくから
現在的我肯定會盡全力地生活在當下



ボクの瞳から 溢れ出すシグナル
我的眼眶中 滿溢著信號

泣いてもいいよ、と 月が笑うから
放聲哭泣 被月亮嘲笑也沒關係

澄み渡る星空 降り注ぐシグナル
晴朗的星空 傾注而下的信號

キミがくれた笑顔 ずっと忘れないよ
你所留下的笑容 永遠不會忘記

靴紐結んだら 明日へ歩き出すよ
繫緊鞋帶 要繼續開始邁向明天的步伐

だから未来 怖くはない キミがボクを強くしてる
所以我不害怕未來 因為你是我堅強的理由

沒有留言:

張貼留言