歌:Petit Rabbit's
作詞:畑亜貴
作曲:大久保薫
翻譯:Winterlan
密碼:0402
誰に会いたいの?会いたいの?
誰に会いたいの?会いたいの?
想要遇見誰呢?與誰邂逅呢?
こころが持っている答えは
心中是不是有著答案了呢
ひとつ(ひとつ?)ふたつ(ふたつ?)
是一個人(是一個人?)還是兩個人(還是兩個人?)
たくさん?(はやく知りたい)そうね教えたい
還是更多?(想快點知道) 快點告訴我
教えてはやく! なにがあったの
快一點告訴我!到底藏著什麼呢
そわそわしちゃう わーんあせる!
心裡開始焦急 開始不耐煩著!
教えてはやく! なにがあったの そわそわしちゃうよ
快一點告訴我!到底藏著什麼呢 心裡開始焦急著
それはきっとねふしぎな(できごと)
這一定就是不可思議(做得到)
忘れられない “あんびりーばぶる”
絕不會忘記的 "Unbelievable"
謎の階段のぼれば(よいしょよいしょ)
就像是踩上了未知的階梯一樣(嘿咻嘿咻)
宝箱のジェットコースター
寶箱的雲霄飛車
わりとわりと試したがりの
互相比較與嘗試著
(にゃん)ねこ(にゃん)ちゃんのようにね
(喵)小貓咪(喵)的模樣
(ねこにゃん)好奇心でまっすぐに
(喵~)順著好奇心前去
つぎの(夢を)探して(探して)
下一個(夢裡)尋找著(尋找著)
走ろう(走るのはコースター!)
奔跑著(就像雲霄飛車般衝刺!)
進むのはキミ(どっちも進むよ)
就像你一樣前進著(大家一同前進著)
誰に会いたいの? 会いたいの?
想要遇見誰呢?與誰邂逅呢?
こころに聞いてみたけれど(聞いてみた)
心裡好像已經聽到了答案(彷彿聽見了)
恥ずかしいフリしてる もどかしいな
因為害羞而假裝著沮喪的樣子
(だから)言っちゃいなよ
(所以)我不會說出來
会いたいの? 会いたいの? こころが持っている答えは
想要遇見誰呢?與誰邂逅呢?心中是不是有著答案了呢
ひとつ(ひとつ?)ふたつ(ふたつ?)たくさん?
是一個人(是一個人?)還是兩個人(還是兩個人?)還是更多?
(はやく知りたい!)そうね教えたい
(想快點知道!) 快點告訴我
乗ったらわかる? なにがあったの
坐上去就能明白?到底藏著什麼呢
そわそわしちゃう わーんあせる!
心裡開始焦急 開始不耐煩著!
乗ったらわかる? なにがあったの そわそわしちゃうよ
坐上去就能明白?到底藏著什麼呢 心裡開始焦急著
だけどやっぱりわからない(これなに)
果然還是不太明白(這算是什麼)
動力源は “あんたっちゃぶる”
動力來源是"Untouchable"
古い取っ手をつかんで(あけちゃえ)
一旦抓到過去的握把(一旦抓到)
宝箱はジェットコースター
寶箱就像是雲霄飛車
いつもいつも夢見たがりの
總是不斷夢寐以求的
(ぴょん)うさ(ぴょん)ちゃんのようにね
(蹦呀)小兔子(蹦呀)的模樣
(うさぴょん)正義感もちょっぴりね
(兔子蹦)小小的正義感
もっと(夢を)探して(探して)
更加地(夢裡)尋找著(尋找著)
走ろう(走るのはコースター!)
奔跑著(就像雲霄飛車般衝刺!)
もう一度行こう(なんども行こうよ)
再一次出發吧(無論如何都向前邁進吧)
つまり会いたいな! 会いたいな!
也就是說想遇見你!想與你邂逅!
みんなはこんな時どうする(聞いてみる)
大家在這種時候會怎麼做呢(想要知道)
経験値ひくいかな レベルアップ
經驗值太低了 該提升等級了
(いつか)する日がくる
(總有一天)那天就快到來
会いたいな! 会いたいな! みんなはこんな時どうするの
想要遇見你!想與你邂逅!大家在這種時候會怎麼做呢
すぐに(すぐに?)あとで(あとで?)
是立刻(是立刻?)還是等等(還是等等?)
りょうほう?(矛盾してる!)まだね決まらない
還是兩種都選?(這樣不是矛盾嘛!)還沒辦法做好決定
誰に会いたいの? 会いたいの?
想要遇見誰呢?與誰邂逅呢?
こころに聞いてみたけれど(聞いてみた)
心裡好像已經聽到了答案(彷彿聽見了)
恥ずかしいフリしてる
因為害羞而假裝著
もどかしいな(だから)言っちゃいなよ
沮喪的樣子(所以)我不會說出來
会いたいの? 会いたいの? こころが持っている答えは
想要遇見誰呢?與誰邂逅呢?心中是不是有著答案了呢
ひとつ(ひとつ?)ふたつ(ふたつ?)
是一個人(是一個人?)還是兩個人(還是兩個人?)
たくさん?(はやく知りたい!)
還是更多?(想快點知道)
コースターを降りたあとでぜんぶ教えて!
當雲霄飛車停下之後 把全部都告訴我!
沒有留言:
張貼留言