2016年12月19日 星期一

【 ご注文はうさぎですか?】チマメ隊【chimame march】-『Daydream cafe (チマメ隊Ver.)』(日文歌詞/中文翻譯)

『Daydream cafe (チマメ隊Ver.)』
歌:チマメ隊(チノ(水瀬いのり)/マヤ(徳井青空)/メグ(村川梨衣))
作詞:畑亜貴
作曲/編曲:大久保薫
翻譯:Winterlan


密碼:1219

[三人]こころぴょんぴょん待ち?
[三人]心兒蹦呀蹦地在等待著?

考えるふりして もうちょっと近づいちゃえ
在假裝著思考的樣子 要不要再靠近一些呢

簡単には教えないっ
才不會輕易地就告訴你呢

こんなに好きなことは内緒なの
如此喜歡著的事情是祕密的說

[三人]ふわふわどきどき内緒ですよ
[三人]這樣飄飄然的心動是不可以說的

はじめがかんじん つーんだつーんだ
開始就是最關鍵的 不好了不好了

ふわふわどきどき内緒だって
這樣飄飄然的心動是秘密的說

いたずら笑顔でぴょんぴょん
捉弄人的笑容令人心兒蹦呀蹦

[チノ]扉開けたとたん 見知らぬ世界ヘと
[智乃]推開門 就看到了未曾見過的世界

[マヤ](そんなのないよ) [マ・メ]ありえない
[麻耶](不應該會這樣呀) [麻・惠]不可能呀

[チノ]それがありえるかも ミルク色の異次元
[智乃]或許這也會有可能吧 牛奶色的異次元

[メグ](コーヒーカップ) [マ・メ]覗いたら
[惠](咖啡杯) [麻・惠]偷偷看著

[メグ]私が [マヤ]私を [チノ]見つめてました
[惠]我一直 [麻耶]對著自己 [智乃]注視著

[マヤ]なんで? [メグ]なんで? [チノ]ふたりいる? [マヤ](うそ!)
[麻耶]為什麼? [惠]為什麼? [智乃]會有兩個呢? [麻耶](不是吧!)

[メグ]困りますね [マヤ](きっと) [メグ]おんなじ趣味 [マヤ](だから)
[惠]該怎麼辦呢 [麻耶](一定的吧) [惠]有著同樣的興趣 [麻耶](所以啦)

[チノ]誰を [マ・メ](見つめるの?君でしょ!)
[智乃]是誰 [麻・惠](注視著呢?是你對吧!)

[チノ]君だけ見てるよ
[智乃]只注視著你唷

([メグ]これは夢 [マヤ]カップの夢 [チ・メ]飲みほして [三人]おしまい?)
([智乃]這是夢吧 [麻耶]杯子的夢吧 [智・惠]將飲料 [三人]一口氣喝掉?)

[三人]いつもぴょんぴょん可能!
[三人]可能總是會蹦呀蹦地!

楽しさ求めて もうちょっとはじけちゃえ [マヤ](ぴょんぴょんと)
追求著快樂 就快要爆炸了 [麻耶](蹦呀蹦地)

一緒なら素敵だーい!
加在一起的話就會很美妙的!

君に言わせたいから [メグ](言いなさいっ)
好希望你能夠說出來 [惠](快點說啦)

こころぴょんぴょん待ち?
心兒蹦呀蹦地在等待著?

考えるふりして もうちょっと近づいちゃえ [チノ](ぴょんぴょんと)
在假裝著思考的樣子 要不要再靠近一些呢 [智乃](蹦呀蹦地)

簡単には教えないっ
才不會輕易地就告訴你呢

こんなに好きなことは [マヤ](好きだってことは…わわわ!)
如此喜歡著的事情 [麻耶](喜歡什麼的…哇哇哇!)

内緒なの
是祕密的說

[三人]ふわふわどきどき内緒ですよ
[三人]這樣飄飄然的心動是不可以說的

はじめがかんじん つーんだつーんだ
開始就是最關鍵的 不好了不好了

ふわふわどきどき内緒だって
這樣飄飄然的心動是秘密的說

いたずら笑顔でぴょんぴょん
捉弄人的笑容令人心兒蹦呀蹦



[マヤ]日常のなかにも 不思議の交差点
[麻耶]在平常之中 那不可思議的交叉點

[メグ](それならあるね) [チ・マ]ありえるん
[惠](那樣的確有呢) [智・麻]的確是呢

[メグ]ありえない角度に 切り分けたケーキが
[惠]從不可能的角度裡 切開的蛋糕

[チノ](さすらいウサギ) [チ・マ]呼んじゃったよ
[智乃](流浪兔)  [智・麻]呼喚著

[チノ]私も [メグ]私と [マヤ]驚きました
[智乃]連我 [惠]與我 [麻耶]都吃驚了

[メグ]なんで? [チノ]なんで? [マヤ]しゃべるウサ? [メグ](まじ!)
[惠]為什麼? [智乃]為什麼? [麻耶]會說話的兔子? [惠](真的假的!)

[チノ]困りました [メグ](熱い) [マヤ]お茶を飲んで [メグ](そうだ)
[智乃]困擾地 [惠](熱熱的) [麻耶]喝著茶 [惠](對呀)

[チノ]ついに [マ・メ](見つけたよ君への)
[智乃]順便 [麻・惠](找到了你的)

[チノ]君との運命
[智乃]與你的命運

([メグ]いいよね夢 [マヤ]恋の夢 [チ・メ]初めての [三人]ときめき?)
([惠]美好的夢 [麻耶]戀愛的夢 [智・惠]第一次的 [三人]心動不已?)

[三人]胸がらんらん歌う!
[三人]心兒在燦爛地歌唱著!

スキップしながら はにかんで誘ってよ [チノ](らんらんと)
一邊雀躍著 一邊害羞地邀請著 [智乃](燦爛地)

一緒なら無敵だーい!
大家一起的話就會是無敵的!!

本音かくせなくなる [マヤ](本音だっ)
真心已經無法掩藏了唷 [麻耶](真正的想法)

あしたらんらん希望?
明天燦爛的希望?

今すぐがいいな はにかんで誘ってよ [メグ](らんらんと)
如果能立刻到來就好了 害羞地邀請著 [惠](燦爛地)

一瞬だけ耳もと
只有一瞬間 在耳邊 

ほんとは好きなんだと [メグ](好きなんだつまり…ななな!) 
其實真的很喜歡你唷 [惠](總之就是喜歡…啦啦啦!)

囁く
低聲說著 



[三人](これは夢 カップの夢 飲みほしておねがい!)
[三人](這是夢吧 杯子的夢吧 請給我滿滿的飲料!)

[メグ]いつもぴょんぴょん可能!
[惠]可能總是會蹦呀蹦地!

[チノ]楽しさ求めて [マヤ]もうちょっとはじけちゃえ [チノ](ぴょんぴょんと)
[智乃]追求著快樂 [麻耶]就快要爆炸了 [智乃](蹦呀蹦地)

[メグ]一緒なら素敵だーい!
[惠]加在一起的話就會很美妙的!

[マヤ]君に言わせたいから [三人](言いなさいっ)
[麻耶]好希望你能夠說出來 [三人](快點說啦)

[三人]こころぴょんぴょん待ち?
[三人]心兒蹦呀蹦地在等待著?

考えるふりして もうちょっと近づいちゃえ [三人](ぴょんぴょんと)
在假裝著思考的樣子 要不要再靠近一些呢 [三人](蹦呀蹦地)

簡単には教えないっ
才不會輕易地就告訴你呢

こんなに好きなことは
如此喜歡著的事情 

([チ・メ]いいよね夢 [マ・メ]恋の夢 [三人]好きなんだつまり…ななな!)
([智・惠]美好的夢 [麻・惠]戀愛的夢 [三人]總之就是喜歡…啦啦啦!)

内緒なの
是祕密的說


[チノ]ふわふわどきどき内緒ですよ
[智乃]這樣飄飄然的心動是不可以說的

[マヤ]はじめがかんじん つーんだつーんだ
[麻耶]開始就是最關鍵的 不好了不好了

[メグ]ふわふわどきどき内緒だって
[惠]這樣飄飄然的心動是秘密的說

[三人]いたずら笑顔で ぴょんぴょん
[三人]捉弄人的笑容令人心兒蹦呀蹦

沒有留言:

張貼留言