2016年12月2日 星期五

【 ご注文はうさぎですか?】チマメ隊【chimame march】-『Sunshine Days』(日文歌詞/中文翻譯)

『Sunshine Days』
歌:チマメ隊(チノ(水瀬いのり)& マヤ(徳井青空))
作詞:うらん 
作曲:ツキダタダシ
翻譯:Winterlan


密碼:1202


[マヤ]ぴかぴかお日様ハロー [チノ] (ハロー)
[麻耶]閃閃耀眼的太陽 Hello[智乃](Hello)

[マヤ]ごきげんステップで 元気に登場
[麻耶]踏著朝氣的步伐 精神滿滿地登場

[チノ]はしゃぎ過ぎじゃない?まぁいっか [マヤ] (いいの)
[智乃]會不會太過歡鬧了? 嘛 不管了 [麻耶](不管了)

[チノ]晴れのち晴れ 気持ちいい
[智乃]萬里無雲的大晴天 感覺真好

[マヤ]おしゃべりの花の種類とか
[麻耶]七言八語地聊著花的種類等等

[チノ]そんなの知らないないからさ
[智乃]如果這樣還仍不清楚的話

[二人]名前をつけちゃおう
[二人]那就給它起個名字吧

[チノ]意味不明だけど面白い
[智乃]雖然意義不明 但卻很有趣

[マヤ]そんなのいつものことだから
[麻耶]這樣的事情 總是常在做呢

[チノ]声出して 大笑い?
[智乃]發出聲音 大笑著?

[二人]驚かせてみちゃおうかな
[二人]這樣會感到驚訝嗎

[二人]Sunshine Days
[二人]Sunshine Days

きらきらのハッピーとシンクロみたい
想跟閃閃動人的快樂一起同步

カラフルに広がる世界 ラッキーはどこにある?
在這色彩繽紛裡的廣闊世界 幸運究竟會在哪裡呢?

これは冒険かも? 面白くなりそう!
這樣算不算是冒險呢? 聽起來好像很有趣呢!

“一緒”だからだね
是因為我們「在一起」呢



[チノ]ふんわり甘い香り [マヤ] (ふ~わ)
[智乃]鬆軟綿密的香甜氣味[麻耶](鬆~軟~的)

[チノ]最新のときめきが届いた
[智乃]最新的心動傳來了

[マヤ]美味しいって時間いいな [チノ] (いいね)
[麻耶]美味的時光真是幸福 [智乃](真好呢)

[マヤ]お揃いの笑顔になる
[麻耶]配對成動人的笑容

[チノ]オリジナリティーの香りへと
[智乃]原創的香味

[マヤ]心はほんわか包まれて
[麻耶]將心給溫暖地擁抱著

[二人]夢の続き見たり
[二人]就像看著夢想的延續

[マヤ]違いのわかる大人気分
[麻耶]誤會著大人的感覺

[チノ]経験地は日々更新です
[智乃]經驗值每天更新著

[マヤ]だけど今 今が好き
[麻耶]但是現在 喜歡著此時

[二人]そう言えるのが嬉しい
[二人]很開心地能夠這樣說著

[二人]Wonderful 未来へと
[二人]美好的未來

急接近 それもいい ドキドキと弾むように
迅速接近著 回應著心跳加速的感覺也不錯

タッタッターン 靴音に願い響かせて
躂 躂 躂 讓靴子迴響著希望

いつもの道を行く それが楽しい
就像走在平常的路上 那樣的快樂



[チノ]それぞれのオリジナル
[智乃]各式各樣的原創

[マヤ]マーブルに混ざり合って
[麻耶]在閃耀的寶石裡混和著

[マヤ]スペシャルブレンドの
[麻耶]是特別調和的

[チノ]完成 まったり
[智乃]完成品 真的是

[二人]なんて幸せ
[二人]美妙的幸福呢

[二人]Sunshine Days
[二人]Sunshine Days

きらきらのハッピーとシンクロみたい
想跟閃閃動人的快樂一起同步

カラフルに広がる世界 Wonderful 未来へと
在這色彩繽紛裡的廣闊世界 美好的未來

急接近 もっともっと 楽しいことしよう
迅速接近著 還有更多更多的 快樂的事情

いつでも”一緒”です
我們要一直「在一起」呢

沒有留言:

張貼留言