2016年12月3日 星期六

【 ご注文はうさぎですか?】チマメ隊【chimame march】-『 みえるよみえる』(日文歌詞/中文翻譯)

『 みえるよみえる』《找到了找到了》
歌:チマメ隊(チノ(水瀬いのり)&メグ(村川梨衣))
作詞:辻純更 
作曲:大隅知宇
翻譯:Winterlan


密碼:1203

[チノ]それはそれはよく晴れた日で
[智乃]那是那是一個美好的晴天

まっすぐ帰るのもったいない
直接回家實在是太可惜了

[メグ]そうでしょ?そうでしょ!目と目がうん♡ 風見鶏もくるり
[惠]對吧?對吧! 雙眼注視著♡ 就連風向標也是

[チノ]白いタイルしか乗っちゃだめ
[智乃]不能走在白色的平鋪磚瓦上

そういうルールはどうでしょか
這樣的規則你覺得如何呢

[メグ]いいね それいいね! 右・左・斜めにぴょん
[惠]不錯呢 這樣不錯呢!右邊・左邊・斜線 跳著

[チノ]階段ですよ [メグ]じゃあグーチョキパー
[智乃]是樓梯呢 那麼就來猜拳吧

[チノ]見て!とりの羽根 [二人]空からお手紙
[智乃]看!是鳥的羽毛 [二人]是從天上來的信

[二人]みえないものが みえるよみえる
[二人]那些看不見的東西 一個接著一個都被發現了

急いでいたら知らない世界
匆匆忙忙的話就無法認識這個世界

おとなの落とし物なのかもね
或許是大人們遺落的東西

みえてるものは ちがってみえる
那些看的見的東西 一個一個都變得不一樣了

雲のかたちがゆっくり変わり 美味しそう
雲朵的形狀慢慢地變化著 看起來好美味的樣子

あれは…クロワッサン!
那個是…可頌!



[メグ]道をジグザグに横切って
[惠]橫跨著蜿蜒的道路

たんぽぽ綿毛をふーっとする
對著蒲公英的絨毛 呼了一下

[チノ]あらら髪にくっ付いちゃった いたずらな風だね
[智乃]哎呀呀 都飛到了頭髮裡面了 真是調皮的風呢

[メグ]お花屋さんにも寄ってこう
[惠]向著花店的方向前進著

[チノ]晴れの日も虹が架かるから
[智乃]看起來就像在晴天裡架起了彩虹一樣

[メグ]いいね きれいだね! [チノ]12色みつけたよ
[惠]不錯呢 真是漂亮呢![智乃]發現了裡面有12道色彩

[メグ]いつの間にか [チノ]夕焼けの色
[惠]不知不覺中 [智乃]變成了天空變成了夕紅色

[メグ]ほら おしゃべりな [二人]影も背が伸びた
[惠]看 聊著天 [二人]影子也變得更長了

[二人]ふれたいものに ふれるよふれる
[二人]對著想撫摸的東西 摸呀摸

知ってるようで知らない世界
慢慢體會著不一樣的世界

おとなの忘れ物なのかもね
或許是大人們遺落的東西

ふれてるものは こたえてくれる
現在讓我感受的一切 請回答我
 
手をつないでこ! そうだねぎゅっと!
讓我們手牽著首!緊緊地牽在一起!

明日へつづく帰り道
明天也要這樣 走在回家的路上



[メグ]みえないものが みえるよみえる
[惠]那些看不見的東西 一個接著一個都被發現了

[チノ]急いでいたら知らない世界
[智乃]匆匆忙忙的話就無法認識這個世界

[二人]おとなの落とし物なのかもね
[二人]或許是大人們遺落的東西

みえてるものは ちがってみえる
那些看的見的東西 一個一個都變得不一樣了

雲のかたちがゆっくり変わり
雲朵的形狀慢慢地變化著 

変わらない笑顔
不變的是那個笑容

ふれてるものは こたえてくれる
現在讓我感受的一切 請回答我

また明日ねと手を振ったけど
對著明天 揮揮手

もう一度「…あのね!」 駆け寄った
再一次「…那個吧!」開始奔跑著


------------------------

2016/12/11 修改歌詞

沒有留言:

張貼留言