2016年12月1日 星期四

【 ご注文はうさぎですか?】チマメ隊【chimame march】-『 てくてくマーチングマーチ』(日文歌詞/中文翻譯)

『 てくてくマーチングマーチ』《踏著步伐的遊行進行曲》
歌:チマメ隊(チノ(水瀬いのり)/マヤ(徳井青空)/メグ(村川梨衣))
作詞:畑亜貴 
作曲:大川茂伸
翻譯:Winterlan

密碼:1201

[チノ]どちらからの旅ですかと 聞いてみたら意外と近くて
[智乃]無論是到哪裡的旅行 聽起來都意外的不遠呢

[メグ]となりのまたとなりくらい ご近所ですね
[惠]就在隔壁的隔壁 就像是鄰居一樣呢

[マヤ]いつかすれ違っていたかもしれないと
[麻耶]或許平常就無意間錯過也說不定呢

[チ・マ]しゃべりたくなったし 一杯目のお茶などいかが?
[智・麻]想要聊更多的話題 那先來一杯茶覺得如何呢?



[チノ]元気がでたら歩きましょう
[智乃]等恢復精神之後就立刻出發吧

[チ・マ]てくてくてく…と、 [三人]いっしょに!
[智・麻]踏著步伐…[三人]一起走著!

[三人]カラフルなカップまわる遊園地へ
[三人]有著許多色彩繽紛的杯子的遊樂園裡

パレードのように向かえば
如果像遊行那樣的話

出会いの鐘がどこからか きんこんかんこん
邂逅的鐘聲會從哪裡響起 叮噹叮噹

鳴りひびいて 楽しくなるね
鐘聲回響 一定很歡樂吧

てくてくてく 楽しくなるね
踏著步伐 一定很歡樂吧



[メグ]旅するのはおもしろそう 自転車でもバス電車も良いです
[惠]旅行總是非常有趣 無論是踩著腳踏車還是搭公車火車都不錯呢

[マヤ]それ以上は遠くなるけど 行きたいですね
[麻耶]如果是更遠的地方 也都想去看看呢

[チノ]いつかできるように占いしてみましょう
[智乃]為了有朝一日可以出遠門 先來占卜看看吧

[チ・メ]コーヒーのうずまき 見つめながらスプーンを置いて
[智・惠]專注看著咖啡的漩渦 放下手上的茶匙

[マヤ]飲んじゃってけっきょくわかんないの
[麻耶]一口喝下 結果什麼都不明白呢

[チ・メ]こくこくこく…と [三人]おいしいね!
[智・惠]咕嚕咕嚕… [三人]好好喝喔!

[三人]ミラクルなポットが呼ぶカフェには
[三人]在咖啡館裡被稱為奇蹟的熱水壺裡

あしたの夢があふれてる
就像是滿溢未來的夢想

夕方の鐘がどこからか きんこんかんこん
傍晚的鐘聲會從哪裡響起 叮噹叮噹

鳴りひびいて おかわりどうぞ
鐘聲回響 請再給我一杯吧

こくこくこく おかわりどうぞ
咕嚕咕嚕 請再給我一杯吧



[チノ]パレードみたい? みんなおいでよ
[智乃]像遊行那樣? 大家一起來吧

[メグ]てくてくてく 歩きましょう
[惠]踏著步伐 一起走著

[マヤ]パレードみたい! みんなおいでよ
[麻耶]像遊行那樣! 大家一起來吧

[チノ]こくこくこく のどかわいた?
[智乃]咕嚕咕嚕 口渴了嗎?

[マヤ]カラフルな旗ふったら しぜんにからだ
[麻耶]色彩繽紛的旗子 自在地飄舞著

[三人]マーチングマーチ
[三人]遊行進行曲



[三人]ラララカラフルなカップまわる遊園地へ
[三人]啦啦啦 有著許多色彩繽紛的杯子旋轉著的遊樂園裡

パレードのように向かえば
如果像遊行那樣的話

出会いの鐘がどこからか きんこんかんこん
邂逅的鐘聲會從哪裡響起 叮噹叮噹

鳴りひびいて 楽しくなるね
鐘聲回響 一定很歡樂吧

([マヤ]てくてく [メグ]てくてく [チノ]楽しくなるてくてく)
[麻耶]踏著步伐 [惠]踏著步伐 [智乃]歡樂地踏著步伐

[三人]ララミラクルなポットが呼ぶカフェには
[三人]啦啦 在咖啡館裡被稱為奇蹟的熱水壺裡

あしたの夢があふれてる
就像是滿溢未來的夢想

夕方の鐘がどこからか きんこんかんこん
傍晚的鐘聲會從哪裡響起 叮噹叮噹

鳴りひびいて おかわりどうぞ
鐘聲回響 請再給我一杯吧

こくこくこく おかわりどうぞ
咕嚕咕嚕 請再給我一杯吧

沒有留言:

張貼留言