2016年4月2日 星期六

【艦隊これくしょん-艦娘乃歌】-『Bright Shower Days』(日文歌詞/中文翻譯)

『Bright Shower Days』
歌:吹雪(上坂すみれ)/睦月(日高里菜)/夕立(タニベユミ)
作詞:minatoku/松井俊介
作曲:伊賀拓郎
翻譯:Winterlan



今日も 頑張るって きっとやれるはずって
今天也 很努力了 原本是一直都是

ずっと 思ってた
這樣 認為著

「大丈夫っぽい?」
「沒問題Poi?」

スイーツ ご飯も 美味しかったよね
糕點 食物 都是這麼地好吃 

そうだよ! 明日も 一緒に頑張ろ?
沒錯! 明天也要 一起努力吧?

「もちろん!おやすみなさい!」
「當然了!晚安!」

空は夕立 ぽーい これから
天空現在下著大雨的樣子

「およー?」
「咦?」

ひとつ傘の中 狭い狭くない よーそろー
一把傘下 一點也不擠 進來吧

いつも 一緒だよ!
永遠要 在一起!

「みんな準備はいい?」
「大家準備好了嗎?」

眩しい朝日 目指してく
望向那耀眼的朝陽

「ぽーい ぽいぽい!」
「 Poi  Poi Poi!」

どんな雨だって 負けないよ 一緒に超えてく
無論是什麼樣的大雨 都不會認輸 一起穿越暴風吧

寂しい夕日 打ち抜いて
打破寂寞的夕陽

「そうね、そうそう!」
「嗯嗯 沒錯沒錯!」

満天キラリ光る 星に届け
到那滿天閃閃的光亮的星星下

見つめていて 叶える明日
肯定能看見 成功的未來

きっと!
一定會!






憧れ あの人に わたし近づけたって
好像越來越接近 我憧憬的那個人

ちょっと 感じたい
有一點 感動著

「大丈夫っぽい?」
「沒問題Poi?」

お茶も お風呂も 素敵な時間ね
喝茶(補給?) 泡澡(入渠?) 都是美妙的時間

そうだよ! 今夜は お布団で 話そぉ?
沒錯! 今晚一起徹夜長談吧?

「そんな、ダメですぅ」
「那樣 是不可以的」

海は凪いだっぽーい それから
大海現在好像平靜下來的樣子

「はりきって まいりましょー!」
「一鼓作氣地 上吧!」

どんな困難も 大丈夫 よーそろー
無論什麼困難 都沒問題 進來吧

共に 越えよう!
一起 穿越阻礙吧!

「もっともっとがんばりますね」
「更加更加地努力吧」

大事な時間 重ねたい
重疊著 最真重的時間

「ぽーい ぽいぽい?」
「 Poi  Poi Poi?」

ひとつひとつ 想い出も一緒に作ろう!
一起將一個一個的回憶拼湊起來!

哀しみ 痛み 忘れない
忘不掉的悲傷 傷痛

「いつまでも…ゼッタイ」
「永遠地…留在心中」

雨上がりキラリ光る 一番星
找出大雨過後 最閃亮的那顆星星

探し出すよ 輝く願い
許下最耀眼的願望

ずっと!
永遠地!




今日も夕立 ぽーい これから
天空現在下著大雨的樣子

「走っていきましょう!」
「讓我們一起出發吧!」

どんな天気でも 前に進むの よーそろー
無論什麼樣的天氣 都要邁步前進 進來吧

ゼッタイ 一緒だよ!
絕對要 在一起!

「がんばって いきましょー!」
「讓我們一起加油吧!」

眩しい朝日 目指してく
望向那耀眼的朝陽

「ぽーい ぽいぽい!」
「 Poi  Poi Poi!」

どんな雨だって 負けないよ 一緒に超えてく
無論是什麼樣的大雨 都不會認輸 一起穿越暴風吧

寂しい夕日 打ち抜いて
打破寂寞的夕陽

「そうよ 見つける!」
「嗯嗯 看見了!」

満天キラリ光る 星に届け
到那滿天閃閃的光亮的星星下

見つめていて 叶える明日
肯定能看見 成功的未來

きっと!
一定會!




暁の水平線へ!
看見破曉的海平線!

沒有留言:

張貼留言