2016年4月6日 星期三

【 この素晴らしい世界に祝福を!】【唄う我らに臨時報酬を!】-『 ろくでもないBLUES』(日文歌詞/中文翻譯)

『 ろくでもないBLUES』
歌:カズマ(CV.福島潤)
作詞:畔柳宏平(TRYTONELABO)
作曲:岡野裕次郎(TRYTONELABO)
翻譯:Winterlan


密碼:0406

(俺は佐藤和真16歳!)
我叫做佐藤和真16歲!

(まだニート呼ばわりされる歳じゃない!)
還不到被人叫做NEET的年紀!

(前世では引き籠もりだったけど…)
雖然前世是個家裡蹲…

(この異世界では真の勇者!)
在這個異世界裡是 真正的勇者!

(そっ…そのはずだったのに…!)
對…本來是應該這樣的…!

使えねぇ仲間 使えねぇこのスキル
派不上用場的夥伴 沒有用處的技能

その日暮らしの小銭稼ぎベイベー
只能靠著打零工賺點零錢 Baby




(おい!その技本当に必要なのか…)
喂!這個技能真的有必要嗎?

(爆裂魔法は考えて使ってくれ…)
爆裂魔法什麼的不再多考慮一下嗎?…

(いい加減攻撃を当ててくれ…)
打不到的攻擊是不是該適可而止了?

(って人のこと言える立場じゃないか…)
我連說這話的立場都沒有嗎?

(俺もレベル上げないと…)
如果我的等級再不提升的話…

(このままじゃ無理だ…)
再這樣下去是不可能的…

(魔王討伐なんて無理だー!!!)
討伐魔王什麼的根本不可能啊!!!

そんなことより借金を返さなきゃ
比這個更重要的 是不得不把債務還清

こいつらと今日も働くぜベイベー
也因如此 今天也要跟她們一起工作 Baby





(宴会芸駄女神と!)
不得不跟 那只會雜耍的廢物女神!

(一発屋魔法使いと!)
還有那只能打一發的魔法使!

(ド変態騎士と共に行くしかねぇー!)
還有那抖M騎士 一起旅行!

魔王討伐最初っから無理ゲーです
討伐魔王從根本 就是不可能的遊戲啊

その日暮らしを楽しんでこうぜベイベー
只好沉浸在打零工的小確幸裡 Baby

沒有留言:

張貼留言