2015年9月13日 星期日

【 デート・ア・ライブ II】(約會大作戰 II)-角色曲『Lonely, Morning, Dreaming』(日文歌詞/中文翻譯)

『Lonely, Morning, Dreaming』
歌:四糸乃(CV.野水伊織)
作詞:桜アス恵(Tru Tone Labo)
作曲/編曲:白戸佑輔
翻譯:Winterlan


雨上がりの 草のにおい
下雨過後 草的味道

眠い目をこすったなら
如果感到睏了的話

窓を開けてみて
就將窗戶給打開吧

恥ずかしそうに照れてる Sunshine
靦腆害羞的陽光

わたしを夢から連れ出して
把我從夢中拉出

青く広がった あの空のように
如此廣闊湛藍的天空

曇りなく笑えたら あなたに会いたい
雲朵就像是笑容般 讓我喜歡這樣看著你

伝えたいコトバ
想傳達的話語

伝えたいキモチ
想傳達的心情

漂って 溶けてゆく
像雲朵般漂流著 溶化在藍天中

Lonely, Morning, Dreaming
寂寞地,早晨,幻想著




幼じみた 恋をしてる
與青梅竹馬戀愛了

気付いてほしいくせして
注意到要更了解彼此

黙り込んじゃうよ
不能夠默不出聲

お喋り上手 あの子となら
如果能夠成為可以喜歡聊天的女孩的話

あなたに平気でいれるのに
就可以更自然地靠近你

初めて使った パフュームの香り
第一次使用的 香水的香味

あたたかい風にのって あなたに届け
順著溫暖的風兒 傳達到你身邊

伝えようコトバ
想傳達的話語

伝えようキモチ
想傳達的心情

まだ 夢を見てるだけ
還只能 在夢裡實現而已

Lonely, Morning, Dreaming
寂寞地,早晨,幻想著




朝日がまぶしくて 思わず瞳を閉じた
朝陽是那麼地耀眼 讓我不由自主地瞇起了雙眼

まぶたの裏に 映ったのは
閉上眼也能夠映入眼中

そう 覚めない夢
如此 不想醒來的夢

あなたの夢
關於你的夢

青く広がった あの空のように
如此廣闊湛藍的天空

曇りなく笑えたら あなたに会いたい
雲朵就像是笑容般 讓我喜歡這樣看著你

伝えたいコトバ
想傳達的話語

伝えたいキモチ
想傳達的心情

漂って 溶けてゆく
像雲朵般漂流著 溶化在藍天中

Lonely, Morning, Dreaming
寂寞地,早晨,幻想著

沒有留言:

張貼留言