2015年9月13日 星期日

【 デート・ア・ライブ 或守インストール】-角色曲『melt(on the border)』(日文歌詞/中文翻譯)

『melt(on the border)』
歌:五河琴里(CV.竹達彩奈)
作詞:吉田詩織
作曲:酒匂謙一
翻譯:Navious/Winterlan




ほどけかけてたリボンを
將鬆落的緞帶

結び直したとき見える
重新綁好的時候 看見

きみの純粋な瞳が
你 那天真的眼神

すこし揺らいでる気がして
正動搖著 我的感覺

いつだって見守ってた
一直以來都在背後注視著你

どんな私でもそばで
除了留在我身邊

決して逃げたりはしないで
是決不允許離開溜到其他地方

すべて受け入れるの
接受我的全部吧

繋がりはない
雖然彼此沒有血緣關係

だけど絆はあって
但我們有著強烈的羈絆

心が形変えても
就算是內心變得不一樣了

離れない
也不會離開你的

間違いのない世界ならば
如果這是沒有任何錯誤的世界的話

炎はやがて灯火へ
那就讓火炎化做為燈火

きみと私照らすmelt
照亮連繫著的你與我

遠く離れたとしても
即使彼此相隔遙遠

背中合わせのモノクローム
背影如同單一色彩般契合

どれも必要と言うから
任何的話語都無須多說

きみと私巡るmelt
我會永遠攜手與你共伴

いつかまた迷うとき
在人生中總有迷惘的時候

手をつないでいて
但我絕不會放開你的手




風になびいたリボンは
隨風起舞的緞帶

勇気を少しくれるの
給了我些許的勇氣

きみがどこまでも優しく
你無論如何都是如此地溫柔

明日で待っていて笑うから
是不是因為笑著明天就會到來

自分でもわかってるけど
雖然自己瞭解自己 但是

幼さは後をついて
私底下卻還是很孩子氣

まだどこか届かないのを
卻還是沒辦法將無法傳達的心情

切なく感じてるの
給切斷讓自己不去感受

保証ならない
沒有任何保證

だけど疑わないよ
但我卻深信不疑

想いが力になって
對你的思念就是我的力量

離れない
絕不會離開你

不自由のない世界ならば
如果世界上不存在著不自由的話

炎はやがて篝火へ
那就讓火炎化做為篝火

きみと私照らすmelt
照亮連繫著的你與我

今は戻れないとしても
現在無論如何都回不去了

鏡に映るモノクローム
鏡中相映的灰白

夢の中歩きながら
在夢中前行時

きみと私巡るmelt
我會永遠攜手與你共伴

いつかまた惑うとき
在人生中總有迷惘的時候

手を握っていて
但我絕不會放開你的手





ねぇ このさき
吶 在剛剛

きみの行く道に
你所走過的路上

ねぇ 私が
吶 你對我

いたらいいのにな
究竟有什麼感覺呢?

目が覚めたら
在覺醒的時候

いつもの光景広がっていく
那些往常的光景無限延展

ずっとこのまま
希望這些

変わらないでほしい
能夠永遠不會改變





再生を繰り返してても
即使能夠不斷地反覆再生

昨日の私はいない
但是那也不再是昨天的我了

欠けたピース埋めるmelt きみと
就像是與你一起被埋藏的碎片




間違いのない世界ならば
如果這是沒有任何錯誤的世界的話

炎はやがて灯火へ
那就讓火炎化做為燈火

きみと私照らすmelt
照亮連繫著的你與我

遠く離れたとしても
即使彼此相隔遙遠

背中合わせのモノクローム
背影如同單一色彩般契合

どれも必要と言うから
任何的話語都無須多說

きみと私巡るmelt
我會永遠攜手與你共伴

いつかまた迷うとき
在人生中總有迷惘的時候

手をつないでいて
但我絕不會放開你的手

沒有留言:

張貼留言