2016年1月25日 星期一

【IDOLM@STER CINDERELLA MASTER】- 『こいかぜ』(日文歌詞/中文翻譯)


『こいかぜ』
歌:高垣楓(CV.早見沙織)
作詞:貝田由里子
作曲:NBGI(椎名豪)
翻譯:Winterlan


密碼:0125

渇いた風が 心通り抜ける
渴望的風 吹透著內心

溢れる想い 連れ去ってほしい
滿溢的情感 也渴望著與你一同離去

2人の影 何気ない会話も
兩人的身影 就連隨意的談話

嫉妬してる 切なくなる これが恋なの?
也感到嫉妒 難過不已 這就是戀愛嗎?

あなたしか見えなくなって 想い育ってくばかり
眼中只有你的身影 而思念也漫無邊際地成長著

苦しくて 見せかけの笑顔も作れないなんて
苦悶著 就連偽裝的笑容也無法展現

ココロ風に 閉ざされてく
心在風裡緊閉著

数えきれない涙と 言えない言葉抱きしめ
只能緊抱著數不盡的淚水和說不出的話語

揺れる想い 惑わされて
動搖的情感迷惑著

君を探している ただ君に会いたい only you
尋找你的方向 我只是想見到你 only you




めぐる恋風 花びらまき散らし
不斷吹拂的戀風 花瓣被吹散著

人ごみの中 すり抜けてく
來回穿梭在人群中

震えてるの 心も体も
內心和身體都顫抖著 

すべて壊れてしまう前に 愛がほしいの
在一切崩壞之前 渴望著你的溫暖

言葉にできない痛みを きっと恋と呼ぶのでしょう
話語無法形容的痛 這一定是大家所稱的戀愛 對吧

感じてる 初めて恋して生まれたこの瞬間(とき)を
感受著 第一次戀愛從心裡誕生的這瞬間

満ちて欠ける 想いは今
盈滿而又殘缺 就如同現在的情感

苦しくて溢れ出すの 立ち尽くす風の中で
而苦 滿溢而出 佇立在風中

会いたい今 会える日まで
渴望見你的心情直到相會那天

ずっと想い続けるの 誰にも負けないほど
將會不斷地思念著你 是不會輸給任何任人的

君のそばにいたい ずっと
想要永遠 在你的身旁

涙は今 朝の星に
至今的淚水 已變成朝晨的星星

寂しさは冷たい海に
而寂寞也變成了寒冷的海洋

ひとひらの風 吹くその中で
一陣一陣的風 在吹拂裡

変わってく 溶けてゆく
漸漸變化著 融化著

近くで感じていたい
需要更加靠近著才能體會




満ちては欠ける 想いが今
盈滿而又殘缺 就如同現在的情感

愛しくて溢れ出すの 舞い踊る風の中で
那愛 滿溢而出 飄舞在風中

巡り会えた この奇跡が
彼此邂逅的這份奇蹟

遥かな大地を越えて あなたと未来へ歩きたいの
越過無盡的大地 想和你一同邁向未來

君だけを 想う気持ち 伝えられる勇気が
只為了你的這份情感 只要我能

私にあれば 切ない夜にさよなら出来る
傳達出我的勇氣的話 就能夠告別悲傷的夜晚

願いを込めて wish my love
將願望傾注  wish my love

踏み出す力下さい
請賜予我邁出腳步的勇氣


ココロ風に 溶かしながら
心在風裡漸漸被融化著

信じている未来に つながってゆく
漸漸聯繫著 所信任的未來

満ちて欠ける 想いはただ
盈滿而又殘缺 就只是思念而已

悲しみを消し去って しあわせへ誘(いざな)う
悲傷會逐漸消逝 引導走向幸福

優しい風 包まれてく
溫柔的風 圍繞著

あの雲を抜け出して鳥のように like a fly
就像是鳥兒穿越那雲層一樣  like a fly

沒有留言:

張貼留言