『新作のしあわせはこちら!』
歌:チノ(CV.水瀬いのり)
作詞:畑亜貴
作曲:PandaBoY
翻譯:Winterlan
密碼:0115
だんだん聞こえる
だんだん聞こえる
有漸漸聽到了嗎
だれかが Tan-Tan Ta Tan-Tan
是誰呢 Tan-Tan Ta Tan-Tan
階段をのぼってくるの それは…だあれ?
順著樓梯接近著 那會是…誰呢?
だんだんだんだん近くに だんだんだんだん来るみたい
一點一點地接近這裡 一點一點地過來了
どんどんどんどん近づく だれかが来るみたい?
越來越接近著 會是誰來了?
だんだんだんだん近くに だんだんだんだん来るみたい
一點一點地接近這裡 一點一點地過來了
どんどんどんどん近づく しあわせ来るみたい?
越來越接近著 是不是幸福要來了?
おっきくなってるよ
漸漸高漲地
胸のこどうが いろんなメロディーにかわるから
心裡的鼓動 轉變成了各式各樣的旋律
ときめき「THE トキメキ!」貼りだして
心動再貼上了 「THE心跳加速」的貼紙
新作とメニューに書きたいな どう?
也在新作還有菜單上 貼一張 如何呢?
つめたい苺と ホイップ モカアイス
冰草莓加鮮奶油的摩卡冰沙
天から降るチョコシロップ かんぺきップ
再淋上巧克力醬 就完美了
名まえをつけるまで夢かも ほっぺつねる…痛かった!
在取好名子之前會不會是夢呢 捏了一下…好痛呀!
だんだん聞こえる 気のせい Tan-Tan Ta Tan-Tan
有漸漸聽到了嗎 原來是錯覺 Tan-Tan Ta Tan-Tan
足おと歌になってるよ
腳步聲變成了旋律
耳すまして
仔細聆聽
だんだん聞こえる だれかが Tan-Tan Ta Tan-Tan
有漸漸聽到了嗎 是誰呢 Tan-Tan Ta Tan-Tan
階段をのぼってくるの それは…だあれ?
順著樓梯接近著 那會是…誰呢?
だんだんだんだん近くに だんだんだんだん来るみたい
一點一點地接近這裡 一點一點地過來了
どんどんどんどん近づく しあわせ来るみたい?
越來越接近著 是不是幸福要來了?
ちっさなきっかけが
就算只有小小的機會
わりと好きで そんなに特別のぞんでないない
也不會說是特別喜歡 因為也沒有特別希望
ひらめき「THE ヒラメキ!」おとずれる
閃亮拜訪了 「THE閃閃發亮」
瞬間がたまにあればいいな はーい!
如果能偶爾遇到的話就好了 是吧!
夜明けのコーヒー? なに、それなあに?
早晨的咖啡? 什麼 那是什麼?
大人ネタはわからないって つまらないって
大人才知道的我才不知道 真是無聊
子どもっていつまでを指すんだろ 考える…まあいいや!
思考著 所謂的小孩到底是什麼時候呢 嘛 隨便了!
かんたんな方法 選ぼう Pan-Pan Pa Pan-Pan
用簡單的方法 去選擇 Pan-Pan Pa Pan-Pan
拍手でむかえられたら
用掌聲迎接的話
うれしいっ
就會感到開心
かんたんな方法 それなら Pan-Pan Pa Pan-Pan
用簡單的方法 那麼就會 Pan-Pan Pa Pan-Pan
みんなが楽しいほうにしよう
那就選擇大家都會開心的方法吧
手をあげて 手おろして 手をあげて 手おろして
舉起手來 放下手來 舉起手來 放下手來
甘さと苦さはとてもなかよし 反対だけれどきっと大丈夫
甘甜跟酸苦都非常要好 就算彼此相反也沒關係
暑さと寒さもいずれなかよし コーヒー飲んだらきっと大丈夫
熱暑跟寒冷也早晚會變成朋友 只要一起喝咖啡就沒問題了
かんたんな方法 選ぼう Pan-Pan Pa Pan-Pan
用簡單的方法 去選擇 Pan-Pan Pa Pan-Pan
拍手でむかえられたら
用掌聲迎接的話
うれしいはずだしっ
一定會感到開心的
だんだん聞こえる だれかが Tan-Tan Ta Tan-Tan
有漸漸聽到了嗎 是誰呢 Tan-Tan Ta Tan-Tan
階段をのぼってくるの それは…だあれ?
順著樓梯接近著 那會是…誰呢?
だんだんだんだん近くに だんだんだんだん来るみたい
一點一點地接近這裡 一點一點地過來了
どんどんどんどん近づく だれかが来るみたい?
越來越接近著 會是誰來了?
だんだんだんだん近くに だんだんだんだん来るみたい
一點一點地接近這裡 一點一點地過來了
どんどんどんどん近づく しあわせ来るみたい?
越來越接近著 是不是幸福要來了?
沒有留言:
張貼留言